Johannes 12:36

SVTerwijl gij het Licht hebt, gelooft in het Licht, opdat gij kinderen des Lichts moogt zijn. Deze dingen sprak Jezus; en weggaande verborg Hij Zich van hen.
Steph εωσ το φως εχετε πιστευετε εις το φως ινα υιοι φωτος γενησθε ταυτα ελαλησεν ο ιησους και απελθων εκρυβη απ αυτων
Trans.eōs̱ to phōs echete pisteuete eis to phōs ina yioi phōtos genēsthe tauta elalēsen o iēsous kai apelthōn ekrybē ap autōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Terwijl gij het Licht hebt, gelooft in het Licht, opdat gij kinderen des Lichts moogt zijn. Deze dingen sprak Jezus; en weggaande verborg Hij Zich van hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εως
Terwijl
το
-
φως
gij het Licht
εχετε
hebt

-
πιστευετε
gelooft

-
εις
in
το
-
φως
het Licht
ινα
opdat
υιοι
gij kinderen
φωτος
des Lichts
γενησθε
moogt zijn

-
ταυτα
Deze dingen
ελαλησεν
sprak

-
ο
-
ιησους
Jezus
και
en
απελθων
weggaande

-
εκρυβη
verborg Hij Zich

-
απ
van
αυτων
hen

Terwijl gij het Licht hebt, gelooft in het Licht, opdat gij kinderen des Lichts moogt zijn. Deze dingen sprak Jezus; en weggaande verborg Hij Zich van hen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!