Johannes 14:17

SV[Namelijk] den Geest der waarheid, Welken de wereld niet kan ontvangen; want zij ziet Hem niet, en kent Hem niet; maar gij kent Hem; want Hij blijft bij ulieden, en zal in u zijn.
Steph το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις δε γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται
Trans.to pneuma tēs alētheias o o kosmos ou dynatai labein oti ou theōrei auto oude ginōskei auto ymeis de ginōskete auto oti par ymin menei kai en ymin estai

Aantekeningen

[Namelijk] den Geest der waarheid, Welken de wereld niet kan ontvangen; want zij ziet Hem niet, en kent Hem niet; maar gij kent Hem; want Hij blijft bij ulieden, en zal in u zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
πνευμα
den Geest
της
-
αληθειας
der waarheid
ο
Welken
ο
-
κοσμος
de wereld
ου
niet
δυναται
kan

-
λαβειν
ontvangen

-
οτι
want
ου
niet
θεωρει
zij ziet

-
αυτο
Hem
ουδε
en
γινωσκει
kent

-
αυτο
Hem
υμεις
gij
δε
maar
γινωσκετε
kent

-
αυτο
Hem
οτι
want
παρ
bij
υμιν
ulieden
μενει
Hij blijft

-
και
en
εν
zal in
υμιν
-
εσται
zijn

-

[Namelijk] den Geest der waarheid, Welken de wereld niet kan ontvangen; want zij ziet Hem niet, en kent Hem niet; maar gij kent Hem; want Hij blijft bij ulieden, en zal in u zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!