Johannes 16:15

SVAl wat de Vader heeft, is Mijn; daarom heb Ik gezegd, dat Hij het uit het Mijne zal nemen, en u verkondigen.
Steph παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν
Trans.panta osa echei o patēr ema estin dia touto eipon oti ek tou emou lēpsetai kai anangelei ymin

Algemeen

Zie ook: Johannes 17:10

Aantekeningen

Al wat de Vader heeft, is Mijn; daarom heb Ik gezegd, dat Hij het uit het Mijne zal nemen, en u verkondigen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παντα
Al
οσα
wat
εχει
heeft

-
ο
-
πατηρ
de Vader
εμα
het Mijne
εστιν
is

-
δια
-
τουτο
daarom
ειπον
heb Ik gezegd

-
οτι
dat
εκ
Hij het uit
του
-
εμου
-
λαμβανει
zal nemen

-
και
en
αναγγελει
verkondigen

-
υμιν
-

Al wat de Vader heeft, is Mijn; daarom heb Ik gezegd, dat Hij het uit het Mijne zal nemen, en u verkondigen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!