Johannes 17:26

SVEn Ik heb hun Uw Naam bekend gemaakt, en zal [Hem] bekend maken; opdat de liefde, waarmede Gij Mij liefgehad hebt, in hen zij, en Ik in hen.
Steph και εγνωρισα αυτοις το ονομα σου και γνωρισω ινα η αγαπη ην ηγαπησας με εν αυτοις η καγω εν αυτοις
Trans.kai egnōrisa autois to onoma sou kai gnōrisō ina ē agapē ēn ēgapēsas me en autois ē kagō en autois

Aantekeningen

En Ik heb hun Uw Naam bekend gemaakt, en zal [Hem] bekend maken; opdat de liefde, waarmede Gij Mij liefgehad hebt, in hen zij, en Ik in hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εγνωρισα
bekend gemaakt

-
αυτοις
Ik heb hun
το
-
ονομα
Naam
σου
Uw
και
en
γνωρισω
zal bekend maken

-
ινα
opdat
η
-
αγαπη
de liefde
ην
waarmede
ηγαπησας
liefgehad hebt

-
με
Gij Mij
εν
in
αυτοις
hen
η
zij

-
καγω
en Ik
εν
in
αυτοις
hen

En Ik heb hun Uw Naam bekend gemaakt, en zal [Hem] bekend maken; opdat de liefde, waarmede Gij Mij liefgehad hebt, in hen zij, en Ik in hen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!