Johannes 17:8

SVWant de woorden, die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik hun gegeven, en zij hebben ze ontvangen, en zij hebben waarlijk bekend, dat Ik van U uitgegaan ben, en hebben geloofd, dat Gij Mij gezonden hebt.
Steph οτι τα ρηματα α δεδωκασ μοι δεδωκα αυτοις και αυτοι ελαβον και εγνωσαν αληθως οτι παρα σου εξηλθον και επιστευσαν οτι συ με απεστειλας
Trans.oti ta rēmata a dedōkas̱ moi dedōka autois kai autoi elabon kai egnōsan alēthōs oti para sou exēlthon kai episteusan oti sy me apesteilas

Algemeen

Zie ook: Hogepriesterlijk gebed
Johannes 16:27

Aantekeningen

Want de woorden, die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik hun gegeven, en zij hebben ze ontvangen, en zij hebben waarlijk bekend, dat Ik van U uitgegaan ben, en hebben geloofd, dat Gij Mij gezonden hebt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οτι
Want
τα
-
ρηματα
de woorden
α
die
δεδωκας
gegeven hebt

-
μοι
Gij Mij
δεδωκα
gegeven

-
αυτοις
heb Ik hun
και
en
αυτοι
-
ελαβον
zij hebben ze ontvangen

-
και
en
εγνωσαν
bekend

-
αληθως
zij hebben waarlijk
οτι
dat
παρα
Ik van
σου
-
εξηλθον
uitgegaan ben

-
και
en
επιστευσαν
hebben geloofd

-
οτι
dat
συ
Gij
με
Mij
απεστειλας
gezonden hebt

-

Want de woorden, die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik hun gegeven, en zij hebben ze ontvangen, en zij hebben waarlijk bekend, dat Ik van U uitgegaan ben, en hebben geloofd, dat Gij Mij gezonden hebt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!