Johannes 18:17

SVDe dienstmaagd dan, die de deurwaarster was, zeide tot Petrus: Zijt ook gij niet uit de discipelen van dezen Mens? Hij zeide: Ik ben niet.
Steph λεγει ουν η παιδισκη η θυρωρος τω πετρω μη και συ εκ των μαθητων ει του ανθρωπου τουτου λεγει εκεινος ουκ ειμι
Trans.legei oun ē paidiskē ē thyrōros tō petrō mē kai sy ek tōn mathētōn ei tou anthrōpou toutou legei ekeinos ouk eimi

Algemeen

Zie ook: Petrus

Aantekeningen

De dienstmaagd dan, die de deurwaarster was, zeide tot Petrus: Zijt ook gij niet uit de discipelen van dezen Mens? Hij zeide: Ik ben niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγει
zeide

-
ουν
dan
η
-
παιδισκη
De dienstmaagd
η
-
θυρωρος
die de deurwaarster was
τω
-
πετρω
tot Petrus
μη
niet
και
ook
συ
gij
εκ
uit
των
-
μαθητων
de discipelen
ει
Zijt

-
του
-
ανθρωπου
Mens
τουτου
van dezen
λεγει
zeide

-
εκεινος
Hij
ουκ
niet
ειμι
Ik ben

-

De dienstmaagd dan, die de deurwaarster was, zeide tot Petrus: Zijt ook gij niet uit de discipelen van dezen Mens? Hij zeide: Ik ben niet.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!