Johannes 18:2

SVEn Judas, die Hem verried, wist ook die plaats, dewijl Jezus aldaar dikwijls vergaderd was geweest met Zijn discipelen.
Steph ηδει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον τον τοπον οτι πολλακις συνηχθη ο ιησους εκει μετα των μαθητων αυτου
Trans.ēdei de kai ioudas o paradidous auton ton topon oti pollakis synēchthē o iēsous ekei meta tōn mathētōn autou

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

En Judas, die Hem verried, wist ook die plaats, dewijl Jezus aldaar dikwijls vergaderd was geweest met Zijn discipelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ηδει
wist

-
δε
En
και
ook
ιουδας
Judas
ο
die
παραδιδους
verried

-
αυτον
Hem
τον
-
τοπον
die plaats
οτι
dewijl
πολλακις
dikwijls
συνηχθη
vergaderd was geweest

-
[και]
-
ο
-
ιησους
Jezus
εκει
aldaar
μετα
met
των
-
μαθητων
discipelen
αυτου
Zijn

En Judas, die Hem verried, wist ook die plaats, dewijl Jezus aldaar dikwijls vergaderd was geweest met Zijn discipelen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!