Johannes 19:39

SVEn Nicodemus kwam ook (die des nachts tot Jezus eerst gekomen was), brengende een mengsel van mirre en aloe; omtrent honderd ponden [gewichts].
Steph ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Trans.ēlthen de kai nikodēmos o elthōn pros ton iēsoun nyktos to prōton pherōn migma smyrnēs kai aloēs ōsei litras ekaton

Algemeen

Zie ook: Aloe, Jezus Christus, Mirre, Nicodemus, Pasen (flora)
Jesaja 53:9, Johannes 3:1, Johannes 7:50

Aantekeningen

En Nicodemus kwam ook (die des nachts tot Jezus eerst gekomen was), brengende een mengsel van mirre en aloe; omtrent honderd ponden [gewichts].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ηλθεν
kwam

-
δε
En
και
ook
νικοδημος
Nicodémus
ο
(die
ελθων
gekomen was

-
προς
tot
τον
-
ιησουν
Jezus
νυκτος
des nachts
το
-
πρωτον
-
φερων
), brengende

-
μιγμα
een mengsel
σμυρνης
van mirre
και
en
αλοης
aloë
ως
-
λιτρας
ponden
εκατον
honderd

En Nicodemus kwam ook (die des nachts tot Jezus eerst gekomen was), brengende een mengsel van mirre en aloe; omtrent honderd ponden [gewichts].

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!