Johannes 1:29

SVDes anderen daags zag Johannes Jezus tot zich komende, en zeide: Zie het Lam Gods, Dat de zonde der wereld wegneemt!
Steph τη επαυριον βλεπει ο ιωαννησ τον ιησουν ερχομενον προς αυτον και λεγει ιδε ο αμνος του θεου ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου
Trans.tē epaurion blepei o iōannēs̱ ton iēsoun erchomenon pros auton kai legei ide o amnos tou theou o airōn tēn amartian tou kosmou

Algemeen

Zie ook: Dierenoffers, type van Christus, Jezus Christus, Lam Gods, Zonde
Jesaja 53:5, Jesaja 53:7, Johannes 1:36

Aantekeningen

Des anderen daags zag Johannes Jezus tot zich komende, en zeide: Zie het Lam Gods, Dat de zonde der wereld wegneemt!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τη
Dat
επαυριον
Des anderen daags
βλεπει
zag

-
[ο
-
ιωαννης]
Johannes
τον
-
ιησουν
Jezus
ερχομενον
komende

-
προς
tot
αυτον
zich
και
en
λεγει
zeide

-
ιδε
-

-
ο
-
αμνος
het Lam
του
-
θεου
Gods
ο
-
αιρων
wegneemt

-
την
-
αμαρτιαν
de zonde
του
-
κοσμου
der wereld

Des anderen daags zag Johannes Jezus tot zich komende, en zeide: Zie het Lam Gods, Dat de zonde der wereld wegneemt!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!