Johannes 1:51

SVJezus antwoordde en zeide tot hem: Omdat Ik u gezegd heb: Ik zag u onder de vijgeboom, zo gelooft gij; gij zult grotere dingen zien dan deze.
Steph και λεγει αυτω αμην αμην λεγω υμιν απ αρτι οψεσθε τον ουρανον ανεωγοτα και τους αγγελους του θεου αναβαινοντας και καταβαινοντας επι τον υιον του ανθρωπου
Trans.1:50 apekrithē iēsous kai eipen autō oti eipon soi eidon se ypokatō tēs sykēs pisteueis meizō toutōn opsei

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Vijgenboom

Aantekeningen

Jezus antwoordde en zeide tot hem: Omdat Ik u gezegd heb: Ik zag u onder de vijgeboom, zo gelooft gij; gij zult grotere dingen zien dan deze.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
(1:52) En
λεγει
Hij zeide

-
αυτω
tot hem
αμην
Voorwaar
αμην
voorwaar
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
ulieden
απ
Van
αρτι
nu
οψεσθε
zien

-
τον
-
ουρανον
aan zult gij den hemel
ανεωγοτα
geopend

-
και
en
τους
-
αγγελους
de engelen
του
-
θεου
Gods
αναβαινοντας
opklimmende

-
και
en
καταβαινοντας
nederdalende

-
επι
op
τον
-
υιον
den Zoon
του
-
ανθρωπου
des mensen

Jezus antwoordde en zeide tot hem: Omdat Ik u gezegd heb: Ik zag u onder de vijgeboom, zo gelooft gij; gij zult grotere dingen zien dan deze.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!