Johannes 20:27

SVDaarna zeide Hij tot Thomas: Breng uw vinger hier, en zie Mijn handen, en breng uw hand, en steek ze in Mijn zijde; en zijt niet ongelovig, maar gelovig.
Steph ειτα λεγει τω θωμα φερε τον δακτυλον σου ωδε και ιδε τας χειρας μου και φερε την χειρα σου και βαλε εις την πλευραν μου και μη γινου απιστος αλλα πιστος
Trans.eita legei tō thōma phere ton daktylon sou ōde kai ide tas cheiras mou kai phere tēn cheira sou kai bale eis tēn pleuran mou kai mē ginou apistos alla pistos

Algemeen

Zie ook: Aanbidden, Arm, pols (lichaamsdeel), Hand (lichaamsdeel), Thomas, Vinger (lichaamsdeel)
1 Johannes 1:1

Aantekeningen

Daarna zeide Hij tot Thomas: Breng uw vinger hier, en zie Mijn handen, en breng uw hand, en steek ze in Mijn zijde; en zijt niet ongelovig, maar gelovig.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειτα
Daarna
λεγει
zeide Hij

-
τω
-
θωμα
tot Thomas
φερε
Breng

-
τον
-
δακτυλον
vinger
σου
uw
ωδε
hier
και
en
ιδε
zie

-
τας
-
χειρας
handen
μου
Mijn
και
en
φερε
breng

-
την
-
χειρα
hand
σου
uw
και
en
βαλε
steek

-
εις
ze in
την
-
πλευραν
zijde
μου
Mijn
και
en
μη
niet
γινου
zijt

-
απιστος
ongelovig
αλλα
maar
πιστος
gelovig

Daarna zeide Hij tot Thomas: Breng uw vinger hier, en zie Mijn handen, en breng uw hand, en steek ze in Mijn zijde; en zijt niet ongelovig, maar gelovig.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!