Johannes 21:2

SVEr waren te zamen Simon Petrus, en Thomas, gezegd Didymus, en Nathanael, die van Kana in Galilea was, en de [zonen] van Zebedeus, en twee anderen van Zijn discipelen.
Steph ησαν ομου σιμων πετρος και θωμας ο λεγομενος διδυμος και ναθαναηλ ο απο κανα της γαλιλαιας και οι του ζεβεδαιου και αλλοι εκ των μαθητων αυτου δυο
Trans.ēsan omou simōn petros kai thōmas o legomenos didymos kai nathanaēl o apo kana tēs galilaias kai oi tou zebedaiou kai alloi ek tōn mathētōn autou dyo

Algemeen

Zie ook: Didymus, Galilea, Kana, Nathanael, Bartholomeüs (discipel), Petrus, Thomas, Zebedeus
Mattheus 4:21, Markus 1:19, Johannes 1:46

Aantekeningen

Er waren te zamen Simon Petrus, en Thomas, gezegd Didymus, en Nathanael, die van Kana in Galilea was, en de [zonen] van Zebedeus, en twee anderen van Zijn discipelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ησαν
Er waren

-
ομου
te zamen
σιμων
Simon
πετρος
Petrus
και
en
θωμας
Thomas
ο
de
λεγομενος
gezegd

-
διδυμος
Didymus
και
was, en
ναθαναηλ
Nathánaël
ο
-
απο
die van
κανα
Kana
της
-
γαλιλαιας
in Galiléa
και
en
οι
-
του
-
ζεβεδαιου
van Zebedéüs
και
en
αλλοι
anderen
εκ
van
των
-
μαθητων
discipelen
αυτου
Zijn
δυο
twee

Er waren te zamen Simon Petrus, en Thomas, gezegd Didymus, en Nathanael, die van Kana in Galilea was, en de [zonen] van Zebedeus, en twee anderen van Zijn discipelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!