Johannes 21:7

SVDe discipel dan, welken Jezus liefhad, zeide tot Petrus: Het is de Heere! Simon Petrus dan, horende, dat het de Heere was, omgordde het opperkleed (want hij was naakt), en wierp zichzelven in de zee.
Steph λεγει ουν ο μαθητης εκεινος ον ηγαπα ο ιησους τω πετρω ο κυριος εστιν σιμων ουν πετρος ακουσας οτι ο κυριος εστιν τον επενδυτην διεζωσατο ην γαρ γυμνος και εβαλεν εαυτον εις την θαλασσαν
Trans.legei oun o mathētēs ekeinos on ēgapa o iēsous tō petrō o kyrios estin simōn oun petros akousas oti o kyrios estin ton ependytēn diezōsato ēn gar gymnos kai ebalen eauton eis tēn thalassan

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Johannes (apostel), Kleding, Petrus, Zwemmen
Johannes 13:23, Johannes 20:2

Aantekeningen

De discipel dan, welken Jezus liefhad, zeide tot Petrus: Het is de Heere! Simon Petrus dan, horende, dat het de Heere was, omgordde het opperkleed (want hij was naakt), en wierp zichzelven in de zee.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγει
zeide

-
ουν
dan
ο
-
μαθητης
discipel
εκεινος
De
ον
welken
ηγαπα
liefhad

-
ο
-
ιησους
Jezus
τω
-
πετρω
Petrus
ο
-
κυριος
het de Heere
εστιν
Het is

-
σιμων
Simon
ουν
dan
πετρος
tot Petrus
ακουσας
horende

-
οτι
dat
ο
-
κυριος
de Heere
εστιν
was

-
τον
-
επενδυτην
het opperkleed
διεζωσατο
omgordde

-
ην
hij was

-
γαρ
(want
γυμνος
naakt
και
en
εβαλεν
wierp

-
εαυτον
zichzelven
εις
in
την
-
θαλασσαν
de zee

De discipel dan, welken Jezus liefhad, zeide tot Petrus: Het is de Heere! Simon Petrus dan, horende, dat het de Heere was, omgordde het opperkleed (want hij was naakt), en wierp zichzelven in de zee.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!