Johannes 3:18

ABDie in Hem gelooft, wordt niet veroordeeld, maar die niet gelooft, is al veroordeeld, omdat hij niet heeft geloofd in de Naam van de eniggeboren Zoon van God.
SVDie in Hem gelooft, wordt niet veroordeeld, maar die niet gelooft, is alrede veroordeeld, dewijl hij niet heeft geloofd in den Naam des eniggeboren Zoons van God.
Steph ο πιστευων εις αυτον ου κρινεται ο δε μη πιστευων ηδη κεκριται οτι μη πεπιστευκεν εις το ονομα του μονογενους υιου του θεου
Trans.o pisteuōn eis auton ou krinetai o de mē pisteuōn ēdē kekritai oti mē pepisteuken eis to onoma tou monogenous yiou tou theou

Algemeen

Zie ook: alverzoening, Eerstgeborene, Vijf Solas
Johannes 5:24, Johannes 6:40, Johannes 6:47, Johannes 20:31

Aantekeningen

Die in Hem gelooft, wordt niet veroordeeld, maar die niet gelooft, is alrede veroordeeld, dewijl hij niet heeft geloofd in den Naam des eniggeboren Zoons van God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
πιστευων
gelooft

-
εις
Die in
αυτον
Hem
ου
wordt niet
κρινεται
veroordeeld

-
ο
-
δε
maar
μη
hij niet
πιστευων
heeft geloofd

-
ηδη
is alrede
κεκριται
veroordeeld

-
οτι
dewijl
μη
die niet
πεπιστευκεν
gelooft

-
εις
in
το
-
ονομα
den Naam
του
-
μονογενους
des eniggeboren
υιου
Zoons
του
-
θεου
van God

Die in Hem gelooft, wordt niet veroordeeld, maar die niet gelooft, is alrede veroordeeld, dewijl hij niet heeft geloofd in den Naam des eniggeboren Zoons van God.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!