Johannes 3:8

SVDe wind blaast, waarheen hij wil, en gij hoort zijn geluid; maar gij weet niet, van waar hij komt, en waar hij heen gaat; alzo is een iegelijk, die uit den Geest geboren is.
Steph το πνευμα οπου θελει πνει και την φωνην αυτου ακουεις αλλ ουκ οιδας ποθεν ερχεται και που υπαγει ουτως εστιν πας ο γεγεννημενος εκ του πνευματος
Trans.to pneuma opou thelei pnei kai tēn phōnēn autou akoueis all ouk oidas pothen erchetai kai pou ypagei outōs estin pas o gegennēmenos ek tou pneumatos

Algemeen

Zie ook: Geluid, Wind

Aantekeningen

De wind blaast, waarheen hij wil, en gij hoort zijn geluid; maar gij weet niet, van waar hij komt, en waar hij heen gaat; alzo is een iegelijk, die uit den Geest geboren is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
πνευμα
De wind
οπου
waarheen
θελει
hij wil

-
πνει
blaast

-
και
en
την
-
φωνην
geluid
αυτου
zijn
ακουεις
gij hoort

-
αλλ
maar
ουκ
niet
οιδας
gij weet

-
ποθεν
van waar
ερχεται
hij komt

-
και
en
που
waar hij heen
υπαγει
gaat

-
ουτως
alzo
εστιν
is

-
πας
een iegelijk
ο
-
γεγεννημενος
geboren is

-
εκ
die uit
του
-
πνευματος
den Geest

De wind blaast, waarheen hij wil, en gij hoort zijn geluid; maar gij weet niet, van waar hij komt, en waar hij heen gaat; alzo is een iegelijk, die uit den Geest geboren is.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!