Johannes 5:18

SVDaarom zochten dan de Joden te meer Hem te doden, omdat Hij niet alleen den sabbat brak, maar ook zeide, dat God Zijn eigen Vader was, Zichzelven Gode evengelijk makende.
Steph δια τουτο ουν μαλλον εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναι οτι ου μονον ελυεν το σαββατον αλλα και πατερα ιδιον ελεγεν τον θεον ισον εαυτον ποιων τω θεω
Trans.dia touto oun mallon ezētoun auton oi ioudaioi apokteinai oti ou monon elyen to sabbaton alla kai patera idion elegen ton theon ison eauton poiōn tō theō

Algemeen

Zie ook: Sabbat
Johannes 7:19

Aantekeningen

Daarom zochten dan de Joden te meer Hem te doden, omdat Hij niet alleen den sabbat brak, maar ook zeide, dat God Zijn eigen Vader was, Zichzelven Gode evengelijk makende.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

δια
Daarom
τουτο
-
ουν
dan
μαλλον
te meer
εζητουν
zochten

-
αυτον
Hem
οι
-
ιουδαιοι
de Joden
αποκτειναι
te doden

-
οτι
omdat
ου
Hij niet
μονον
alleen
ελυεν
brak

-
το
-
σαββατον
den sabbat
αλλα
maar
και
ook
πατερα
Vader
ιδιον
Zijn eigen
ελεγεν
zeide

-
τον
-
θεον
Gode
ισον
evengelijk
εαυτον
was, Zichzelven
ποιων
makende

-
τω
-
θεω
dat God

Daarom zochten dan de Joden te meer Hem te doden, omdat Hij niet alleen den sabbat brak, maar ook zeide, dat God Zijn eigen Vader was, Zichzelven Gode evengelijk makende.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!