Johannes 5:25

SVVoorwaar, voorwaar zeg Ik u: De ure komt, en is nu, wanneer de doden zullen horen de stem des Zoons Gods, en die ze gehoord hebben, zullen leven.
Steph αμην αμην λεγω υμιν οτι ερχεται ωρα και νυν εστιν οτε οι νεκροι ακουσονται της φωνης του υιου του θεου και οι ακουσαντες ζησονται
Trans.amēn amēn legō ymin oti erchetai ōra kai nyn estin ote oi nekroi akousontai tēs phōnēs tou yiou tou theou kai oi akousantes zēsontai

Algemeen

Zie ook: Amen, Voorwaar
Efeziers 2:1, Efeziers 2:5, 1 Timotheus 5:6

Aantekeningen

Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: De ure komt, en is nu, wanneer de doden zullen horen de stem des Zoons Gods, en die ze gehoord hebben, zullen leven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αμην
Voorwaar
αμην
voorwaar
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
-
οτι
-
ερχεται
komt

-
ωρα
De ure
και
en
νυν
nu
εστιν
is

-
οτε
wanneer
οι
-
νεκροι
de doden
ακουσονται
zullen horen

-
της
-
φωνης
de stem
του
-
υιου
des Zoons
του
-
θεου
Gods
και
en
οι
-
ακουσαντες
die ze gehoord hebben

-
ζησονται
zullen leven

-

Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: De ure komt, en is nu, wanneer de doden zullen horen de stem des Zoons Gods, en die ze gehoord hebben, zullen leven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!