Johannes 6:18

SVEn de zee verhief zich, overmits er een grote wind waaide.
Steph η τε θαλασσα ανεμου μεγαλου πνεοντος διηγειρετο
Trans.ē te thalassa anemou megalou pneontos diēgeireto

Aantekeningen

En de zee verhief zich, overmits er een grote wind waaide.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
τε
En
θαλασσα
de zee
ανεμου
wind
μεγαλου
overmits er een grote
πνεοντος
waaide

-
διηγειρετο
verhief zich

-

En de zee verhief zich, overmits er een grote wind waaide.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!