Johannes 6:51

SVIk ben dat levende Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; zo iemand van dit Brood eet, die zal in der eeuwigheid leven. En het Brood, dat Ik geven zal, is Mijn vlees, hetwelk Ik geven zal voor het leven der wereld.
Steph εγω ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρανου καταβας εαν τις φαγη εκ τουτου του αρτου ζησεται εις τον αιωνα και ο αρτος δε ον εγω δωσω η σαρξ μου εστιν ην εγω δωσω υπερ της του κοσμου ζωης
Trans.egō eimi o artos o zōn o ek tou ouranou katabas ean tis phagē ek toutou tou artou zēsetai eis ton aiōna kai o artos de on egō dōsō ē sarx mou estin ēn egō dōsō yper tēs tou kosmou zōēs

Algemeen

Zie ook: Heilig Avondmaal
Johannes 11:26, Hebreeen 10:5, Hebreeen 10:10

Aantekeningen

Ik ben dat levende Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; zo iemand van dit Brood eet, die zal in der eeuwigheid leven. En het Brood, dat Ik geven zal, is Mijn vlees, hetwelk Ik geven zal voor het leven der wereld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγω
Ik
ειμι
ben

-
ο
dat
αρτος
Brood
ο
-
ζων
dat levende

-
ο
-
εκ
van
του
-
ουρανου
den hemel
καταβας
nedergedaald is

-
εαν
zo
τις
iemand
φαγη
eet

-
εκ
uit
τουτου
dit
του
-
αρτου
Brood
ζησεται
leven

-
εις
die zal in
τον
-
αιωνα
der eeuwigheid
και
-
ο
-
αρτος
het Brood
δε
En
ον
dat
εγω
Ik
δωσω
geven zal

-
η
-
σαρξ
vlees
μου
Mijn
εστιν
is

-
ην
hetwelk
εγω
Ik
δωσω
geven zal

-
υπερ
voor
της
-
του
-
κοσμου
der wereld
ζωης
het leven

Ik ben dat levende Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; zo iemand van dit Brood eet, die zal in der eeuwigheid leven. En het Brood, dat Ik geven zal, is Mijn vlees, hetwelk Ik geven zal voor het leven der wereld.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!