Johannes 6:58

SVDit is het Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; niet gelijk uw vaders het Manna gegeten hebben, en zijn gestorven. Die dit Brood eet, zal in der eeuwigheid leven.
Steph ουτος εστιν ο αρτος ο εκ του ουρανου καταβας ου καθως εφαγον οι πατερες υμων το μαννα και απεθανον ο τρωγων τουτον τον αρτον ζησεται εις τον αιωνα
Trans.outos estin o artos o ek tou ouranou katabas ou kathōs ephagon oi pateres ymōn to manna kai apethanon o trōgōn touton ton arton zēsetai eis ton aiōna

Algemeen

Zie ook: Manna
Johannes 3:13

Aantekeningen

Dit is het Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; niet gelijk uw vaders het Manna gegeten hebben, en zijn gestorven. Die dit Brood eet, zal in der eeuwigheid leven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτος
Dit
εστιν
is

-
ο
dat
αρτος
het Brood
ο
-
εκ
uit
του
-
ουρανου
den hemel
καταβας
nedergedaald is

-
ου
niet
καθως
gelijk
εφαγον
gegeten hebben

-
οι
-
πατερες
vaders
υμων
uw
το
-
μαννα
het Manna
και
en
απεθανον
zijn gestorven

-
ο
-
τρωγων
eet

-
τουτον
Die dit
τον
-
αρτον
Brood
ζησεται
leven

-
εις
zal in
τον
-
αιωνα
der eeuwigheid

Dit is het Brood, dat uit den hemel nedergedaald is; niet gelijk uw vaders het Manna gegeten hebben, en zijn gestorven. Die dit Brood eet, zal in der eeuwigheid leven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!