Johannes 8:12

SVJezus dan sprak wederom tot henlieden, zeggende: Ik ben het licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben.
Steph παλιν ουν ο ιησους αυτοισ ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης
Trans.palin oun o iēsous autois̱ elalēsen legōn egō eimi to phōs tou kosmou o akolouthōn emoi ou mē peripatēsei en tē skotia all exei to phōs tēs zōēs

Algemeen

Zie ook: Duisternis, Jezus Christus
Jesaja 42:16, Johannes 1:9, Johannes 9:5, Johannes 12:35, Johannes 12:36

Aantekeningen

Jezus dan sprak wederom tot henlieden, zeggende: Ik ben het licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παλιν
wederom
ουν
dan
αυτοις
tot henlieden
ο
-
ιησους
Jezus
ελαλησεν
sprak

-
λεγων
zeggende

-
εγω
Ik
ειμι
ben

-
το
-
φως
het licht
του
-
κοσμου
der wereld
ο
-
ακολουθων
volgt

-
εμοι
die Mij

ου

niet

μη

niet

περιπατηση
wandelen

-
εν
zal in
τη
-
σκοτια
de duisternis
αλλ
maar
εξει
hebben

-
το
-
φως
zal het licht
της
-
ζωης
des levens

Jezus dan sprak wederom tot henlieden, zeggende: Ik ben het licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!