Johannes 8:24

SVIk heb u dan gezegd, dat gij in uw zonden zult sterven; want indien gij niet gelooft, dat Ik [Die] ben, gij zult in uw zonden sterven.
Steph ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων
Trans.eipon oun ymin oti apothaneisthe en tais amartiais ymōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais ymōn

Algemeen

Zie ook: Johannes 8:21

Aantekeningen

Ik heb u dan gezegd, dat gij in uw zonden zult sterven; want indien gij niet gelooft, dat Ik [Die] ben, gij zult in uw zonden sterven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπον
gezegd

-
ουν
dan
υμιν
Ik heb
οτι
dat
αποθανεισθε
zult sterven

-
εν
gij in
ταις
-
αμαρτιαις
zonden
υμων
uw
εαν
-
γαρ
want
μη
-
πιστευσητε
gelooft

-
οτι
dat
εγω
Ik
ειμι
ben

-
αποθανεισθε
sterven

-
εν
gij zult in
ταις
-
αμαρτιαις
zonden
υμων
uw

Ik heb u dan gezegd, dat gij in uw zonden zult sterven; want indien gij niet gelooft, dat Ik [Die] ben, gij zult in uw zonden sterven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!