Johannes 8:31

SVJezus dan zeide tot de Joden, die [in] Hem geloofden: Indien gijlieden in Mijn woord blijft, zo zijt gij waarlijk Mijn discipelen;
Steph ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Trans.elegen oun o iēsous pros tous pepisteukotas autō ioudaious ean ymeis meinēte en tō logō tō emō alēthōs mathētai mou este

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Jezus dan zeide tot de Joden, die [in] Hem geloofden: Indien gijlieden in Mijn woord blijft, zo zijt gij waarlijk Mijn discipelen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ελεγεν
zeide

-
ουν
dan
ο
die
ιησους
Jezus
προς
tot
τους
-
πεπιστευκοτας
geloofden

-
αυτω
Hem
ιουδαιους
de Joden
εαν
Indien
υμεις
gijlieden
μεινητε
blijft

-
εν
in
τω
-
λογω
woord
τω
-
εμω
Mijn
αληθως
waarlijk
μαθηται
discipelen
μου
Mijn
εστε
zo zijt gij

-

Jezus dan zeide tot de Joden, die [in] Hem geloofden: Indien gijlieden in Mijn woord blijft, zo zijt gij waarlijk Mijn discipelen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!