Jona 4:5

SVJona nu ging ter stad uit, en zette zich tegen het oosten der stad; en hij maakte zich aldaar een verdek, en zat daaronder in de schaduw, totdat hij zag, wat van de stad zou worden.
WLCוַיֵּצֵ֤א יֹונָה֙ מִן־הָעִ֔יר וַיֵּ֖שֶׁב מִקֶּ֣דֶם לָעִ֑יר וַיַּעַשׂ֩ לֹ֨ו שָׁ֜ם סֻכָּ֗ה וַיֵּ֤שֶׁב תַּחְתֶּ֙יהָ֙ בַּצֵּ֔ל עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִרְאֶ֔ה מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר׃
Trans.wayyēṣē’ ywōnâ min-hā‘îr wayyēšeḇ miqqeḏem lā‘îr wayya‘aś lwō šām sukâ wayyēšeḇ taḥəteyhā baṣṣēl ‘aḏ ’ăšer yirə’eh mah-yyihəyeh bā‘îr:

Algemeen

Zie ook: Jona (profeet), Schaduw

Aantekeningen

totdat hij zag, wat van de stad zou worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּצֵ֤א

nu ging

יוֹנָה֙

Jona

מִן־

ter

הָ

-

עִ֔יר

stad

וַ

-

יֵּ֖שֶׁב

en zette zich

מִ

-

קֶּ֣דֶם

het oosten

לָ

-

עִ֑יר

der stad

וַ

-

יַּעַשׂ֩

en hij maakte

ל֨

-

וֹ

-

שָׁ֜ם

zich aldaar

סֻכָּ֗ה

een verdek

וַ

-

יֵּ֤שֶׁב

en zat

תַּחְתֶּ֙יהָ֙

daaronder

בַּ

-

צֵּ֔ל

in de schaduw

עַ֚ד

totdat

אֲשֶׁ֣ר

wat

יִרְאֶ֔ה

hij zag

מַה־

-

יִּהְיֶ֖ה

zou worden

בָּ

-

עִֽיר

van de stad


Jona nu ging ter stad uit, en zette zich tegen het oosten der stad; en hij maakte zich aldaar een verdek, en zat daaronder in de schaduw, totdat hij zag, wat van de stad zou worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!