AB | Toen heiligden zij Kedes in Galilea, in het bergland van Nafthali en Sichem in het bergland van Efraïm en Kirjath-arba, dat is Hebron, in het bergland van Juda. |
SV | Toen heiligden zij Kedes in Galilea, op het gebergte van Nafthali, en Sichem op het gebergte van Efraim, en Kirjath-arba, deze is Hebron, op het gebergte van Juda. |
WLC | וַיַּקְדִּ֜שׁוּ אֶת־קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ בְּהַ֣ר נַפְתָּלִ֔י וְאֶת־שְׁכֶ֖ם בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥יא חֶבְרֹ֖ון בְּהַ֥ר יְהוּדָֽה׃ |
Trans. | wayyaqədišû ’eṯ-qeḏeš bagālîl bəhar nafətālî wə’eṯ-šəḵem bəhar ’efərāyim wə’eṯ-qirəyaṯ ’arəba‘ hî’ ḥeḇərwōn bəhar yəhûḏâ: |
Toen heiligden zij Kedes in Galilea, op het gebergte van Nafthali, en Sichem op het gebergte van Efraim, en Kirjath-arba, deze is Hebron, op het gebergte van Juda.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Toen heiligden zij Kedes in Galilea, op het gebergte van Nafthali, en Sichem op het gebergte van Efraim, en Kirjath-arba, deze is Hebron, op het gebergte van Juda.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!