Jozua 2:14

SVToen spraken die mannen tot haar: Onze ziel zij voor ulieden om te sterven, indien gijlieden deze onze zaak niet te kennen geeft; het zal dan geschieden, wanneer de HEERE ons dit land geeft, zo zullen wij aan u weldadigheid en trouw bewijzen.
WLCוַיֹּ֧אמְרוּ לָ֣הּ הָאֲנָשִׁ֗ים נַפְשֵׁ֤נוּ תַחְתֵּיכֶם֙ לָמ֔וּת אִ֚ם לֹ֣א תַגִּ֔ידוּ אֶת־דְּבָרֵ֖נוּ זֶ֑ה וְהָיָ֗ה בְּתֵת־יְהוָ֥ה לָ֙נוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְעָשִׂ֥ינוּ עִמָּ֖ךְ חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
Trans.wayyō’mərû lāh hā’ănāšîm nafəšēnû ṯaḥətêḵem lāmûṯ ’im lō’ ṯagîḏû ’eṯ-dəḇārēnû zeh wəhāyâ bəṯēṯ-JHWH lānû ’eṯ-hā’āreṣ wə‘āśînû ‘immāḵə ḥeseḏ we’ĕmeṯ:

Algemeen

Zie ook: Ziel

Aantekeningen

Toen spraken die mannen tot haar: Onze ziel zij voor ulieden om te sterven, indien gijlieden deze onze zaak niet te kennen geeft; het zal dan geschieden, wanneer de HEERE ons dit land geeft, zo zullen wij aan u weldadigheid en trouw bewijzen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֧אמְרוּ

Toen spraken

לָ֣הּ

-

הָ

-

אֲנָשִׁ֗ים

-

נַפְשֵׁ֤נוּ

tot haar: Onze ziel

תַחְתֵּיכֶם֙

-

לָ

-

מ֔וּת

zij voor ulieden om te sterven

אִ֚ם

indien

לֹ֣א

niet

תַגִּ֔ידוּ

te kennen geeft

אֶת־

-

דְּבָרֵ֖נוּ

onze zaak

זֶ֑ה

gijlieden deze

וְ

-

הָיָ֗ה

het zal dan geschieden

בְּ

-

תֵת־

geeft

יְהוָ֥ה

wanneer de HEERE

לָ֙

-

נוּ֙

-

אֶת־

-

הָ

-

אָ֔רֶץ

ons dit land

וְ

-

עָשִׂ֥ינוּ

bewijzen

עִמָּ֖ךְ

zo zullen wij aan

חֶ֥סֶד

weldadigheid

וֶ

-

אֱמֶֽת

en trouw


Toen spraken die mannen tot haar: Onze ziel zij voor ulieden om te sterven, indien gijlieden deze onze zaak niet te kennen geeft; het zal dan geschieden, wanneer de HEERE ons dit land geeft, zo zullen wij aan u weldadigheid en trouw bewijzen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!