Jozua 6:17

SVDoch deze stad zal den HEERE verbannen zijn, zij en al wat daarin is; alleenlijk zal de hoer Rachab levend blijven, zij en allen, die met haar in het huis zijn, omdat zij de boden, die wij uitgezonden hadden, verborgen heeft.
WLCוְהָיְתָ֨ה הָעִ֥יר חֵ֛רֶם הִ֥יא וְכָל־אֲשֶׁר־בָּ֖הּ לַֽיהוָ֑ה רַק֩ רָחָ֨ב הַזֹּונָ֜ה תִּֽחְיֶ֗ה הִ֚יא וְכָל־אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֣הּ בַּבַּ֔יִת כִּ֣י הֶחְבְּאַ֔תָה אֶת־הַמַּלְאָכִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שָׁלָֽחְנוּ׃
Trans.wəhāyəṯâ hā‘îr ḥērem hî’ wəḵāl-’ăšer-bāh laJHWH raq rāḥāḇ hazzwōnâ tiḥəyeh hî’ wəḵāl-’ăšer ’itāh babayiṯ kî heḥəbə’aṯâ ’eṯ-hammalə’āḵîm ’ăšer šālāḥənû:

Algemeen

Zie ook: Huis, Rachab

Aantekeningen

Doch deze stad zal den HEERE verbannen zijn, zij en al wat daarin is; alleenlijk zal de hoer Rachab levend blijven, zij en allen, die met haar in het huis zijn, omdat zij de boden, die wij uitgezonden hadden, verborgen heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיְתָ֨ה

zijn

הָ

-

עִ֥יר

Doch deze stad

חֵ֛רֶם

verbannen

הִ֥יא

zij

וְ

-

כָל־

en al

אֲשֶׁר־

wat

בָּ֖הּ

-

לַֽ

-

יהוָ֑ה

zal den HEERE

רַק֩

daarin is; alleenlijk

רָחָ֨ב

Rachab

הַ

-

זּוֹנָ֜ה

zal de hoer

תִּֽחְיֶ֗ה

levend blijven

הִ֚יא

zij

וְ

-

כָל־

en allen

אֲשֶׁ֣ר

die

אִתָּ֣הּ

met haar

בַּ

-

בַּ֔יִת

in het huis

כִּ֣י

zijn, omdat

הֶחְבְּאַ֔תָה

verborgen heeft

אֶת־

-

הַ

-

מַּלְאָכִ֖ים

zij de boden

אֲשֶׁ֥ר

die

שָׁלָֽחְנוּ

wij uitgezonden hadden


Doch deze stad zal den HEERE verbannen zijn, zij en al wat daarin is; alleenlijk zal de hoer Rachab levend blijven, zij en allen, die met haar in het huis zijn, omdat zij de boden, die wij uitgezonden hadden, verborgen heeft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!