Jozua 7:1

SVMaar de kinderen Israels overtraden door overtreding met het verbannene; want Achan, de zoon van Charmi, den zoon van Zabdi, den zoon van Zerah, uit den stam van Juda, nam van het verbannene. Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen de kinderen Israels.
WLCוַיִּמְעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מַ֖עַל בַּחֵ֑רֶם וַיִּקַּ֡ח עָכָ֣ן בֶּן־כַּרְמִי֩ בֶן־זַבְדִּ֨י בֶן־זֶ֜רַח לְמַטֵּ֤ה יְהוּדָה֙ מִן־הַחֵ֔רֶם וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.wayyimə‘ălû ḇənê-yiśərā’ēl ma‘al baḥērem wayyiqqaḥ ‘āḵān ben-karəmî ḇen-zaḇədî ḇen-zeraḥ ləmaṭṭēh yəhûḏâ min-haḥērem wayyiḥar-’af JHWH biḇənê yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Achan, Achar, Ban, verbanning, Charmi, Zabdi, Zera, Zerah
Jozua 22:20, 1 Kronieken 2:7

Aantekeningen

Maar de kinderen Israels overtraden door overtreding met het verbannene; want Achan, de zoon van Charmi, den zoon van Zabdi, den zoon van Zerah, uit den stam van Juda, nam van het verbannene. Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen de kinderen Israels.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּמְעֲל֧וּ

overtraden

בְנֵֽי־

Maar de kinderen

יִשְׂרָאֵ֛ל

Israëls

מַ֖עַל

door overtreding

בַּ

-

חֵ֑רֶם

met het verbannene

וַ

-

יִּקַּ֡ח

nam

עָכָ֣ן

want Achan

בֶּן־

de zoon

כַּרְמִי֩

van Charmi

בֶן־

den zoon

זַבְדִּ֨י

van Zabdi

בֶן־

den zoon

זֶ֜רַח

van Zerah

לְ

-

מַטֵּ֤ה

uit den stam

יְהוּדָה֙

van Juda

מִן־

-

הַ

-

חֵ֔רֶם

van het verbannene

וַ

-

יִּֽחַר־

Toen ontstak

אַ֥ף

de toorn

יְהוָ֖ה

des HEEREN

בִּ

-

בְנֵ֥י

tegen de kinderen

יִשְׂרָאֵֽל

Israëls


Maar de kinderen Israels overtraden door overtreding met het verbannene; want Achan, de zoon van Charmi, den zoon van Zabdi, den zoon van Zerah, uit den stam van Juda, nam van het verbannene. Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen de kinderen Israels.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!