Judas 1:6

SVEn de engelen, die hun beginsel niet bewaard hebben, maar hun eigen woonstede verlaten hebben, heeft Hij tot het oordeel des groten dags met eeuwige banden onder de duisternis bewaard.
Steph αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολιποντας το ιδιον οικητηριον εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν
Trans.angelous te tous mē tērēsantas tēn eautōn archēn alla apolipontas to idion oikētērion eis krisin megalēs ēmeras desmois aidiois ypo zophon tetērēken

Algemeen

Zie ook: Boeien, Demonen, Duisternis, Engelen, Oordeel (Dag des)
Jesaja 14:12, 1 Corinthiers 6:3, 2 Petrus 2:4

Aantekeningen

En de engelen, die hun beginsel niet bewaard hebben, maar hun eigen woonstede verlaten hebben, heeft Hij tot het oordeel des groten dags met eeuwige banden onder de duisternis bewaard.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αγγελους

engelen

τε
En

τους

de

μη
niet
τηρησαντας
bewaard hebben

-

την

die

εαυτων

hun

αρχην
beginsel
αλλα
maar
απολιποντας
verlaten hebben

-
το
-
ιδιον
hun eigen
οικητηριον
woonstede
εις
heeft Hij tot
κρισιν
het oordeel
μεγαλης
des groten
ημερας
dags
δεσμοις
banden
αιδιοις
met eeuwige
υπο
onder
ζοφον
de duisternis
τετηρηκεν
bewaard

-

En de engelen, die hun beginsel niet bewaard hebben, maar hun eigen woonstede verlaten hebben, heeft Hij tot het oordeel des groten dags met eeuwige banden onder de duisternis bewaard.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!