Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Maar Michael, de aartsengel, toen hij met de duivel twistte en discussieerde over het lichaam van Mozes, durfde geen oordeel van lastering uit te spreken, maar zei: De Heere bestraft u! |
SV | Maar Michael, de archangel, toen hij met den duivel twistte, en handelde van het lichaam van Mozes, durfde geen oordeel van lastering tegen [hem] voortbrengen, maar zeide: De Heere bestraffe u! |
Steph | ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωσεωσ σωματος ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλ ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος
|
Trans. | o de michaēl o archangelos ote tō diabolō diakrinomenos dielegeto peri tou mōseōs̱ sōmatos ouk etolmēsen krisin epenenkein blasphēmias all eipen epitimēsai soi kyrios |
Algemeen
Zie ook: Aartsengelen, Engelen, Lastering, Michael (engel), Mozes, satan
Daniel 10:13, Daniel 12:1, Zacharia 3:2, 2 Petrus 2:11, Openbaring 12:7
Aantekeningen
Maar Michael, de archangel, toen hij met den duivel twistte, en handelde van het lichaam van Mozes, durfde geen oordeel van lastering tegen [hem] voortbrengen, maar zeide: De Heere bestraffe u!
- Michael, de archangel, In de Bijbel komen we Michaël als eerste keer tegen in het boek Daniël waar hij voor Israël strijdt (Dan. 10:13, 21; 12:1) en als een van de belangrijkste vorsten wordt genoemd (Dan. 10:13) en waaruit we moeten concluderen dat er nog meer aartsengelen zijn. Een laatste keer wordt hij genoemd in Openbaring, als hij met de engelen strijdt tegen de draak (Opb. 12:7). Volgens buiten-Bijbelse Joodse literatuur was Michaël een van de zeven aartsengelen (cf. 1 Henoch 20 "Michaël, een van de heilige engelen, om te getuigen, hij die over het beste deel van de mensheid aangesteld is en over chaos").
- archangel, Een archangel (SV) is de verouderde benaming voor een aartsengel.
- den duivel, Soms een synoniem voor Satan, echter vaak ook de benaming voor de lasteraar, de tegenstander of het grote kwaad en in die zin dan ook vertaalt met "duivel".
- twistte, en handelde, We vinden dit niet terug in de Bijbel (cf. Deut. 34:5-6), echter volgens verschillende kerkvaders zoals Gelasius van Cyzicus (2,21,7), Origenes (De principiis, III,2,1) en Clemens Alexandrinus (Stromata vi. 15) wordt hierover gesproken in het apocriefe geschrift Assumptio Mosis ("de Hemelvaart van Mozes"; deze Latijnse versie is uit het Grieks Ἀνάληψις Μωυσέως vertaald en welke oorspronkelijk uit het Hebreeuws עליית משה is vertaald), echter de gedeelten die heden ten dage van dit geschrift zijn overgeleverd bevatten deze tekst niet (zie Johannes Tromp, The Assumption of Moses: a critical edition with commentary, p. 270 die uitgaat dat het in het laatste gedeelte van Assumptio Mosis heeft gestaan).
- het lichaam van Mozes, Deze twist ging erover of Mozes was gestorven (cf. Deut. 34:5-6) en begraven of daarna naar de hemel ging (cf. Fl. Josefus, Ant. iv.8.48) en de reden waarom zijn graf nooit is gevonden.
- durfde geen oordeel van lastering …, Het grote contrast tussen de valse leraren en de aartsengel Michael is niet dat Michael de duivel met respect behandelde (zoals velen suggereren), en de moraal is niet dat we zelfs tegen de duivel beleefd moeten zijn of die moeten respecteren. Het contrastpunt in deze is dat Michael de beschuldiging van de duivel niet op eigen gezag kon verwerpen. Ook al werd de duivel gemotiveerd door boosaardigheid en erkende Michael dat zijn beschuldiging lasterlijk was, hij kon in zijn positie niet zelf de zaak van de duivel afwijzen, omdat hij niet de rechter was. Het enige wat Michael in zijn positie kon doen was de Heere – die de enige Rechter is – vragen om de duivel te veroordelen vanwege zijn laster en derhalve dat hij zegt "De Heere bestraffe u!".
- De Heere bestraffe u!, Enkelen zien hier een verwijzing naar Zacharia 3:1-2 (cf. Kanttekeningen), echter is niet zeer waarschijnlijk, eerder zal ook dit in het apocriefe geschrift Assumptio Mosis hebben gestaan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
διαβολω
hij met den duivel
επενεγκειν
tegen voortbrengen
|
Maar Michael, de archangel, toen hij met den duivel twistte, en handelde van het lichaam van Mozes, durfde geen oordeel van lastering tegen [hem] voortbrengen, maar zeide: De Heere bestraffe u!
____
- ὁ δὲ p72 א A C K L 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1241 1243 1409 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1875 1881 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ ὅτε B ║
- Μιχαὴλ א A B C K L 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1241 1243 1409 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1875 1881 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ Μιχαὴς p72 ║
- ὅτε p72 א A C K L 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1241 1243 1409 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1852 1875 1881 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ τότε B ║
- Μωϋσέως p72 א B C L 0142* 5 33 61 81 93 181 254 307 326 431 436 442 453 468 621 623 665 808 909 1067 1243 1409 1501 1836 1837 1845 1875 1881 2200* 2344 2374 2805 l596 WH ║ Μωσέως A K Ψ 049 056 0142c 6 18 35 88 323 630 915 1241 1505 1611 1739 2200 2298 Byz ς ║
- ἀλλὰ p72 A B Ψ 93 WH ║ ἀλλ' א C K L 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 181 254 307 323 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1241 1243 1409 1501 1505 1611 1678 1739 1836 1837 1845 1875 1881 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς ║
- σοι p72 א A B2 C K L 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 326 431 436 442 453 468 621 623 630 665 808 909 915 1067 1243 1409 1501 1505 1611 1678 1836 1837 1845 1875 2200 2298 2344 2374 2805 Byz l596 ς WH ║ ἐν σοι B*vid Ψ 323 1241 1739 1881 ║
- κύριος p72 (א2 442 621 630 1505 1611 2200 2805 l596 ὁ κύριος) A B C K L Ψ 049 056 0142 5 6 18 33 35 61 81 88 93 181 254 307 326 431 436 453 468 623 665 808 909 915 1067 1243 1409 1678 1836 1837 1845 1875 2298 2344 2374 Byz ς WH ║ ὁ θεὸς א* 323 1241 1739 1881 ║ κύριος ὁ θεὸς 1501 ║
- Lacune in minuscule 122, δ 258 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 153): Hand. 1:1-14; 21:15-22:28; Rom. 1:1-7:13; 1 Cor. 2:7-14:23; 1 Joh. 4:20-Judas einde;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!