Leviticus 11:42

SVAl wat op zijn buik gaat, en al wat gaat op zijn vier [voeten], of al wat vele voeten heeft, onder alle kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, die zult gij niet eten, want zij zijn een verfoeisel.
WLCכֹּל֩ הֹולֵ֨ךְ עַל־גָּחֹ֜ון וְכֹ֣ל ׀ הֹולֵ֣ךְ עַל־אַרְבַּ֗ע עַ֚ד כָּל־מַרְבֵּ֣ה רַגְלַ֔יִם לְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ לֹ֥א תֹאכְל֖וּם כִּי־שֶׁ֥קֶץ הֵֽם׃
Trans.kōl hwōlēḵə ‘al-gāḥwōn wəḵōl hwōlēḵə ‘al-’arəba‘ ‘aḏ kāl-marəbēh raḡəlayim ləḵāl-haššereṣ haššōrēṣ ‘al-hā’āreṣ lō’ ṯō’ḵəlûm kî-šeqeṣ hēm:

Algemeen

Zie ook: Bijbel, Dieren (onrein), Duizendpoot, Letters (vreemde), Vav

Aantekeningen

Al wat op zijn buik gaat en al wat gaat op zijn vier [voeten], of al wat vele voeten heeft, onder alle kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, die zult gij niet eten, want zij zijn een verfoeisel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּל֩

-

הוֹלֵ֨ךְ

gaat

עַל־

-

גָּחֹ֜ון

Al wat op zijn buik

וְ

-

כֹ֣ל׀

-

הוֹלֵ֣ךְ

en al wat gaat

עַל־

-

אַרְבַּ֗ע

op zijn vier

עַ֚ד

-

כָּל־

-

מַרְבֵּ֣ה

of al wat vele

רַגְלַ֔יִם

voeten

לְ

-

כָל־

-

הַ

-

שֶּׁ֖רֶץ

onder alle kruipend

הַ

-

שֹּׁרֵ֣ץ

kruipt

עַל־

-

הָ

-

אָ֑רֶץ

gedierte, dat op de aarde

לֹ֥א

-

תֹאכְל֖וּם

die zult gij niet eten

כִּי־

-

שֶׁ֥קֶץ

want zij zijn een verfoeisel

הֵֽם

-


Al wat op zijn buik gaat en al wat gaat op zijn vier [voeten], of al wat vele voeten heeft, onder alle kruipend gedierte, dat op de aarde kruipt, die zult gij niet eten, want zij zijn een verfoeisel.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!