Leviticus 17:13

SVEen ieder ook van de kinderen Israels en van de vreemdelingen, die als vreemdelingen in het midden van hen verkeren, die enig wild gedierte, of gevogelte, dat gegeten wordt, in de jacht gevangen zal hebben; die zal deszelfs bloed vergieten, en zal dat met stof bedekken.
WLCוְאִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמִן־הַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתֹוכָ֔ם אֲשֶׁ֨ר יָצ֜וּד צֵ֥יד חַיָּ֛ה אֹו־עֹ֖וף אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֑ל וְשָׁפַךְ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְכִסָּ֖הוּ בֶּעָפָֽר׃
Trans.wə’îš ’îš mibənê yiśərā’ēl ûmin-hagēr hagār bəṯwōḵām ’ăšer yāṣûḏ ṣêḏ ḥayyâ ’wō-‘wōf ’ăšer yē’āḵēl wəšāfaḵə ’eṯ-dāmwō wəḵissâû be‘āfār:

Algemeen

Zie ook: Bloed, Jacht, Jagers

Aantekeningen

Een ieder ook van de kinderen Israels en van de vreemdelingen, die als vreemdelingen in het midden van hen verkeren, die enig wild gedierte, of gevogelte, dat gegeten wordt, in de jacht gevangen zal hebben; die zal deszelfs bloed vergieten, en zal dat met stof bedekken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִ֨ישׁ

Een ieder

אִ֜ישׁ

-

מִ

-

בְּנֵ֣י

ook van de kinderen

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

וּ

-

מִן־

-

הַ

-

גֵּר֙

en van de vreemdelingen

הַ

-

גָּ֣ר

die als vreemdelingen

בְּ

-

תוֹכָ֔ם

in het midden

אֲשֶׁ֨ר

-

יָצ֜וּד

gevangen zal hebben

צֵ֥יד

in de jacht

חַיָּ֛ה

die enig wild gedierte

אוֹ־

-

ע֖וֹף

of gevogelte

אֲשֶׁ֣ר

-

יֵאָכֵ֑ל

dat gegeten wordt

וְ

-

שָׁפַךְ֙

vergieten

אֶת־

-

דָּמ֔וֹ

die zal deszelfs bloed

וְ

-

כִסָּ֖הוּ

bedekken

בֶּ

-

עָפָֽר

en zal dat met stof


Een ieder ook van de kinderen Israels en van de vreemdelingen, die als vreemdelingen in het midden van hen verkeren, die enig wild gedierte, of gevogelte, dat gegeten wordt, in de jacht gevangen zal hebben; die zal deszelfs bloed vergieten, en zal dat met stof bedekken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!