Leviticus 1:17

SVVerder zal hij die met zijn vleugelen klieven, niet afscheiden; en de priester zal die aansteken op het altaar, op het hout, dat op het vuur is; het is een brandoffer, een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.
WLCוְשִׁסַּ֨ע אֹתֹ֣ו בִכְנָפָיו֮ לֹ֣א יַבְדִּיל֒ וְהִקְטִ֨יר אֹתֹ֤ו הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃ ס
Trans.wəšissa‘ ’ōṯwō ḇiḵənāfāyw lō’ yaḇədîl wəhiqəṭîr ’ōṯwō hakōhēn hammizəbēḥâ ‘al-hā‘ēṣîm ’ăšer ‘al-hā’ēš ‘ōlâ hû’ ’iššēh rêḥa nîḥōḥa laJHWH:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Brandoffer, Duif, Offer (vuur-), Priester, Vleugel, veer

Aantekeningen

Verder zal hij die met zijn vleugelen klieven, niet afscheiden; en de priester zal die aansteken op het altaar, op het hout, dat op het vuur is; het is een brandoffer, een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שִׁסַּ֨ע

klieven

אֹת֣וֹ

-

בִ

-

כְנָפָיו֮

Verder zal hij die met zijn vleugelen

לֹ֣א

-

יַבְדִּיל֒

niet afscheiden

וְ

-

הִקְטִ֨יר

zal die aansteken

אֹת֤וֹ

-

הַ

-

כֹּהֵן֙

en de priester

הַ

-

מִּזְבֵּ֔חָה

op het altaar

עַל־

-

הָ

-

עֵצִ֖ים

op het hout

אֲשֶׁ֣ר

-

עַל־

-

הָ

-

אֵ֑שׁ

dat op het vuur

עֹלָ֣ה

is; het is een brandoffer

ה֗וּא

-

אִשֵּׁ֛ה

een vuuroffer

רֵ֥יחַ

reuk

נִיחֹ֖חַ

tot een liefelijken

לַ

-

יהוָֽה

den HEERE


Verder zal hij die met zijn vleugelen klieven, niet afscheiden; en de priester zal die aansteken op het altaar, op het hout, dat op het vuur is; het is een brandoffer, een vuuroffer, tot een liefelijken reuk den HEERE.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!