Leviticus 21:10

SVEn hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.
WLCוְהַכֹּהֵן֩ הַגָּדֹ֨ול מֵאֶחָ֜יו אֲ‍ֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשֹׁ֣ו ׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָדֹ֔ו לִלְבֹּ֖שׁ אֶת־הַבְּגָדִ֑ים אֶת־רֹאשֹׁו֙ לֹ֣א יִפְרָ֔ע וּבְגָדָ֖יו לֹ֥א יִפְרֹֽם׃
Trans.wəhakōhēn hagāḏwōl mē’eḥāyw ’ă‍šer-yûṣaq ‘al-rō’šwō| šemen hammišəḥâ ûmillē’ ’eṯ-yāḏwō liləbōš ’eṯ-habəḡāḏîm ’eṯ-rō’šwō lō’ yifərā‘ ûḇəḡāḏāyw lō’ yifərōm:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hogepriester, Kleding

Aantekeningen

En hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הַ

-

כֹּהֵן֩

-

הַ

-

גָּד֨וֹל

En hij, die de hogepriester

מֵ

-

אֶחָ֜יו

onder zijn broederen

אֲ‍ֽשֶׁר־

-

יוּצַ֥ק

gegoten is

עַל־

-

רֹאשׁ֣וֹ׀

is, op wiens hoofd

שֶׁ֤מֶן

-

הַ

-

מִּשְׁחָה֙

de zalfolie

וּ

-

מִלֵּ֣א

men gevuld heeft

אֶת־

-

יָד֔וֹ

en wiens hand

לִ

-

לְבֹּ֖שׁ

aan te trekken

אֶת־

-

הַ

-

בְּגָדִ֑ים

om die klederen

אֶת־

-

רֹאשׁוֹ֙

zal zijn hoofd

לֹ֣א

-

יִפְרָ֔ע

niet ontbloten

וּ

-

בְגָדָ֖יו

noch zijn klederen

לֹ֥א

-

יִפְרֹֽם

scheuren


En hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!