Leviticus 24:10

SVEn er ging de zoon ener Israelietische vrouw uit, die, in het midden der kinderen Israels, de zoon van een Egyptische man was; en de zoon van deze Israelietische en een Israelietisch man twistten in het leger.
WLCוַיֵּצֵא֙ בֶּן־אִשָּׁ֣ה יִשְׂרְאֵלִ֔ית וְהוּא֙ בֶּן־אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּנָּצוּ֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה בֶּ֚ן הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית וְאִ֖ישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃
Trans.wayyēṣē’ ben-’iššâ yiśərə’ēlîṯ wəhû’ ben-’îš miṣərî bəṯwōḵə bənê yiśərā’ēl wayyinnāṣû bammaḥăneh ben hayyiśərə’ēlîṯ wə’îš hayyiśərə’ēlî:

Aantekeningen

En er ging de zoon ener Israelietische vrouw uit, die, in het midden der kinderen Israels, de zoon van een Egyptische man was; en de zoon van deze Israelietische en een Israelietisch man twistten in het leger.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּצֵא֙

En er ging

בֶּן־

de zoon

אִשָּׁ֣ה

vrouw

יִשְׂרְאֵלִ֔ית

ener Israëlitische

וְ

-

הוּא֙

-

בֶּן־

der kinderen

אִ֣ישׁ

man

מִצְרִ֔י

van een Egyptische

בְּ

-

ת֖וֹךְ

die, in het midden

בְּנֵ֣י

de zoon

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

וַ

-

יִּנָּצוּ֙

twistten

בַּֽ

in het leger

מַּחֲנֶ֔ה

-

בֶּ֚ן

was; en de zoon

הַ

-

יִּשְׂרְאֵלִ֔ית

van deze Israëlitische

וְ

-

אִ֖ישׁ

man

הַ

-

יִּשְׂרְאֵלִֽי

en een Israëlitisch


En er ging de zoon ener Israëlietische vrouw uit, die, in het midden der kinderen Israëls, de zoon van een Egyptische man was; en de zoon van deze Israëlietische en een Israëlietisch man twistten in het leger.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!