Leviticus 25:49

SVOf zijn oom, of de zoon zijns ooms, zal hem lossen, of die uit de naasten zijns vleses van zijn geslacht is, zal hem lossen; of heeft zijn hand wat bekomen, dat hij zichzelven losse.
WLCאֹו־דֹדֹ֞ו אֹ֤ו בֶן־דֹּדֹו֙ יִגְאָלֶ֔נּוּ אֹֽו־מִשְּׁאֵ֧ר בְּשָׂרֹ֛ו מִמִּשְׁפַּחְתֹּ֖ו יִגְאָלֶ֑נּוּ אֹֽו־הִשִּׂ֥יגָה יָדֹ֖ו וְנִגְאָֽל׃
Trans.’wō-ḏōḏwō ’wō ḇen-dōḏwō yiḡə’ālennû ’wō-miššə’ēr bəśārwō mimmišəpaḥətwō yiḡə’ālennû ’wō-hiśśîḡâ yāḏwō wəniḡə’āl:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Losser

Aantekeningen

Of zijn oom, of de zoon zijns ooms, zal hem lossen, of die uit de naasten zijns vleses van zijn geslacht is, zal hem lossen; of heeft zijn hand wat bekomen, dat hij zichzelven losse.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אוֹ־

-

דֹד֞וֹ

Of zijn oom

א֤וֹ

-

בֶן־

of de zoon

דֹּדוֹ֙

zijns ooms

יִגְאָלֶ֔נּוּ

zal hem lossen

אֽוֹ־

-

מִ

-

שְּׁאֵ֧ר

of die uit de naasten

בְּשָׂר֛וֹ

zijns vleses

מִ

-

מִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ

van zijn geslacht

יִגְאָלֶ֑נּוּ

is, zal hem lossen

אֽוֹ־

-

הִשִּׂ֥יגָה

wat bekomen

יָד֖וֹ

of heeft zijn hand

וְ

-

נִגְאָֽל

dat hij zichzelven losse


Of zijn oom, of de zoon zijns ooms, zal hem lossen, of die uit de naasten zijns vleses van zijn geslacht is, zal hem lossen; of heeft zijn hand wat bekomen, dat hij zichzelven losse.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!