Leviticus 4:31

SVEn al haar vet zal hij afnemen, gelijk als het vet van het dankoffer afgenomen wordt, en de priester zal het aansteken op het altaar, tot een liefelijken reuk den HEERE; en de priester zal voor hem verzoening doen, en het zal hem vergeven worden.
WLCוְאֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣הּ יָסִ֗יר כַּאֲשֶׁ֨ר הוּסַ֣ר חֵלֶב֮ מֵעַ֣ל זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֤יר הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃ פ
Trans.wə’eṯ-kāl-ḥeləbāh yāsîr ka’ăšer hûsar ḥēleḇ mē‘al zeḇaḥ haššəlāmîm wəhiqəṭîr hakōhēn hammizəbēḥâ lərêḥa nîḥōḥa laJHWH wəḵiper ‘ālāyw hakōhēn wənisəlaḥ lwō:

Algemeen

Zie ook: Altaar, Priester
Exodus 29:18, Leviticus 3:3, Leviticus 3:4, Leviticus 3:14

Aantekeningen

En al haar vet zal hij afnemen, gelijk als het vet van het dankoffer afgenomen wordt, en de priester zal het aansteken op het altaar, tot een liefelijken reuk den HEERE; en de priester zal voor hem verzoening doen, en het zal hem vergeven worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֶת־

-

כָּל־

-

חֶלְבָּ֣הּ

En al haar vet

יָסִ֗יר

zal hij afnemen

כַּ

-

אֲשֶׁ֨ר

-

הוּסַ֣ר

afgenomen wordt

חֵלֶב֮

gelijk als het vet

מֵ

-

עַ֣ל

-

זֶ֣בַח

van het dankoffer

הַ

-

שְּׁלָמִים֒

-

וְ

-

הִקְטִ֤יר

zal het aansteken

הַ

-

כֹּהֵן֙

en de priester

הַ

-

מִּזְבֵּ֔חָה

op het altaar

לְ

-

רֵ֥יחַ

reuk

נִיחֹ֖חַ

tot een liefelijken

לַ

-

יהוָ֑ה

den HEERE

וְ

-

כִפֶּ֥ר

zal voor hem verzoening doen

עָלָ֛יו

-

הַ

-

כֹּהֵ֖ן

en de priester

וְ

-

נִסְלַ֥ח

en het zal hem vergeven worden

לֽ

-

וֹ

-


En al haar vet zal hij afnemen, gelijk als het vet van het dankoffer afgenomen wordt, en de priester zal het aansteken op het altaar, tot een liefelijken reuk den HEERE; en de priester zal voor hem verzoening doen, en het zal hem vergeven worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!