Lukas 11:48

SVZo getuigt gij dan, dat gij mede behagen hebt aan de werken uwer vaderen; want zij hebben ze gedood, en gij bouwt hun graven.
Steph αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια
Trans.ara martyreite kai syneudokeite tois ergois tōn paterōn ymōn oti autoi men apekteinan autous ymeis de oikodomeite autōn ta mnēmeia

Algemeen

Zie ook: Graf, Begraafplaats

Aantekeningen

Zo getuigt gij dan, dat gij mede behagen hebt aan de werken uwer vaderen; want zij hebben ze gedood, en gij bouwt hun graven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αρα
dan
μαρτυρειτε
Zo getuigt gij

-
και
dat
συνευδοκειτε
gij mede behagen hebt

-
τοις
-
εργοις
aan de werken
των
-
πατερων
vaderen
υμων
uwer
οτι
want
αυτοι
hebben ze
μεν
-
απεκτειναν
gedood

-
αυτους
hun
υμεις
gij
δε
en
οικοδομειτε
bouwt

-
αυτων
zij
τα
-
μνημεια
graven

Zo getuigt gij dan, dat gij mede behagen hebt aan de werken uwer vaderen; want zij hebben ze gedood, en gij bouwt hun graven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!