Lukas 12:33

SVVerkoopt hetgeen gij hebt, en geeft aalmoes. Maakt uzelven buidels, die niet verouden, een schat, die niet afneemt, in de hemelen, daar de dief niet bijkomt, noch de mot verderft.
Steph πωλησατε τα υπαρχοντα υμων και δοτε ελεημοσυνην ποιησατε εαυτοις βαλαντια μη παλαιουμενα θησαυρον ανεκλειπτον εν τοις ουρανοις οπου κλεπτης ουκ εγγιζει ουδε σης διαφθειρει
Trans.pōlēsate ta yparchonta ymōn kai dote eleēmosynēn poiēsate eautois balantia mē palaioumena thēsauron anekleipton en tois ouranois opou kleptēs ouk engizei oude sēs diaphtheirei

Algemeen

Zie ook: Aalmoes, Dief, Diefstal, Stelen, Mot
Mattheus 6:20, Mattheus 19:21, Lukas 16:9, 1 Timotheus 6:19

Aantekeningen

Verkoopt hetgeen gij hebt, en geeft aalmoes. Maakt uzelven buidels, die niet verouden, een schat, die niet afneemt, in de hemelen, daar de dief niet bijkomt, noch de mot verderft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

πωλησατε
Verkoopt

-
τα
-
υπαρχοντα
hebt

-
υμων
hetgeen gij
και
en
δοτε
geeft

-
ελεημοσυνην
aalmoes
ποιησατε
Maakt

-
εαυτοις
uzelven
βαλαντια
buidels
μη
die niet
παλαιουμενα
verouden

-
θησαυρον
een schat
ανεκλειπτον
die niet afneemt
εν
in
τοις
-
ουρανοις
de hemelen
οπου
daar
κλεπτης
de dief
ουκ
niet
εγγιζει
bijkomt

-
ουδε
noch
σης
de mot
διαφθειρει
verderft

-

Verkoopt hetgeen gij hebt, en geeft aalmoes. Maakt uzelven buidels, die niet verouden, een schat, die niet afneemt, in de hemelen, daar de dief niet bijkomt, noch de mot verderft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!