Lukas 14:10

SVMaar wanneer gij genood zult zijn, ga heen en zet u in de laatste plaats; opdat, wanneer hij komt, die u genood heeft, hij tot u zegge: Vriend, ga hoger op. Alsdan zal het u eer zijn voor degenen, die met u aanzitten.
Steph αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσον εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ειπη σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον των συνανακειμενων σοι
Trans.all otan klēthēs poreutheis anapeson eis ton eschaton topon ina otan elthē o keklēkōs se eipē soi phile prosanabēthi anōteron tote estai soi doxa enōpion tōn synanakeimenōn soi

Algemeen

Zie ook: Vrienden
Spreuken 25:6, Spreuken 25:7

Aantekeningen

Maar wanneer gij genood zult zijn, ga heen en zet u in de laatste plaats; opdat, wanneer hij komt, die u genood heeft, hij tot u zegge: Vriend, ga hoger op. Alsdan zal het u eer zijn voor degenen, die met u aanzitten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αλλ
Maar
οταν
wanneer
κληθης
gij genood zult zijn

-
πορευθεις
ga heen

-
αναπεσε
en zet

-
εις
in
τον
-
εσχατον
de laatste
τοπον
plaats
ινα
opdat
οταν
wanneer
ελθη
hij komt

-
ο
-
κεκληκως
genood heeft

-
σε
die
ειπη
zegge

-
σοι
hij tot
φιλε
Vriend
προσαναβηθι
ga

-
ανωτερον
hoger
τοτε
Alsdan
εσται
zijn

-
σοι
zal het
δοξα
eer
ενωπιον
voor
των
-
συνανακειμενων
degenen, die met

-
σοι
-

Maar wanneer gij genood zult zijn, ga heen en zet u in de laatste plaats; opdat, wanneer hij komt, die u genood heeft, hij tot u zegge: Vriend, ga hoger op. Alsdan zal het u eer zijn voor degenen, die met u aanzitten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!