Lukas 14:26

SVIndien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.
Steph ει τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα εαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι δε και την εαυτου ψυχην ου δυναται μου μαθητης ειναι
Trans.ei tis erchetai pros me kai ou misei ton patera eautou kai tēn mētera kai tēn gynaika kai ta tekna kai tous adelphous kai tas adelphas eti de kai tēn eautou psychēn ou dynatai mou mathētēs einai

Algemeen

Zie ook: Moeder, Vader
Deuteronomium 13:6, Deuteronomium 33:9, Mattheus 10:37

Aantekeningen

Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
-
τις
-
ερχεται
komt

-
προς
tot
με
Mij
και
en
ου
niet
μισει
haat

-
τον
-
πατερα
vader
αυτου
-
και
en
την
-
μητερα
moeder
και
ook
την
-
γυναικα
vrouw
και
en
τα
-
τεκνα
kinderen
και
en
τους
-
αδελφους
broeders
και
en
τας
-
αδελφας
zusters
ετι
ja
δε
zelfs
και
en
την
-
εαυτου
zijn
ψυχην
leven
ου
niet
δυναται
die kan

-
μου
Mijn
μαθητης
discipel
ειναι
zijn

-

Indien iemand tot Mij komt en niet haat zijn vader, en moeder, en vrouw, en kinderen, en broeders, en zusters, ja, ook zelfs zijn eigen leven, die kan Mijn discipel niet zijn.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!