Lukas 14:29

SVOpdat niet misschien, als hij het fondament gelegd heeft, en niet kan voleindigen, allen, die het zien, hem beginnen te bespotten.
Steph ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται εμπαιζειν αυτω
Trans.ina mēpote thentos autou themelion kai mē ischyontos ektelesai pantes oi theōrountes arxōntai empaizein autō

Aantekeningen

Opdat niet misschien, als hij het fondament gelegd heeft, en niet kan voleindigen, allen, die het zien, hem beginnen te bespotten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ινα
-
μηποτε
misschien
θεντος
gelegd heeft

-
αυτου
als hij
θεμελιον
het fondament
και
en
μη
niet
ισχυοντος
kan

-
εκτελεσαι
voleindigen

-
παντες
allen
οι
-
θεωρουντες
die het zien

-
αρξωνται
beginnen

-
εμπαιζειν
te bespotten

-
αυτω
hem

Opdat niet misschien, als hij het fondament gelegd heeft, en niet kan voleindigen, allen, die het zien, hem beginnen te bespotten.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!