Lukas 15:10

SVAlzo, zeg Ik ulieden, is er blijdschap voor de engelen Gods over een zondaar, die zich bekeert.
Steph ουτως λεγω υμιν χαρα γινεται ενωπιον των αγγελων του θεου επι ενι αμαρτωλω μετανοουντι
Trans.outōs legō ymin chara ginetai enōpion tōn angelōn tou theou epi eni amartōlō metanoounti

Algemeen

Zie ook: Bekering, Blij-spreuken, Engelen, Zondaar

Aantekeningen

Alzo, zeg Ik ulieden, is er blijdschap voor de engelen Gods over een zondaar, die zich bekeert.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτως
Alzo
λεγω
zeg Ik

-
υμιν
ulieden
χαρα
blijdschap
γινεται
is er

-
ενωπιον
voor
των
-
αγγελων
de engelen
του
-
θεου
Gods
επι
over
ενι
een
αμαρτωλω
zondaar
μετανοουντι
die zich bekeert

-

Alzo, zeg Ik ulieden, is er blijdschap voor de engelen Gods over een zondaar, die zich bekeert.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!