Lukas 15:6

SVEn te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.
Steph και ελθων εις τον οικον συγκαλει τους φιλους και τους γειτονας λεγων αυτοις συγχαρητε μοι οτι ευρον το προβατον μου το απολωλος
Trans.kai elthōn eis ton oikon synkalei tous philous kai tous geitonas legōn autois syncharēte moi oti euron to probaton mou to apolōlos

Algemeen

Zie ook: Dierwelzijn, Schaap (verloren), Schapen, Vrienden
1 Petrus 2:10

Aantekeningen

En te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ελθων
komende

-
εις
te
τον
dat
οικον
huis
συγκαλει
roept hij

-
τους
-
φιλους
de vrienden
και
en
τους
-
γειτονας
de geburen
λεγων
zeggende

-
αυτοις
tot hen
συγχαρητε
Weest blijde

-
μοι
met mij
οτι
want
ευρον
gevonden

-
το
-
προβατον
schaap
μου
ik heb mijn
το
-
απολωλος
verloren was

-

En te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!