Lukas 16:8

SVEn de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij voorzichtiglijk gedaan had; want de kinderen dezer wereld zijn voorzichtiger, dan de kinderen des lichts, in hun geslacht.
Steph και επηνεσεν ο κυριος τον οικονομον της αδικιας οτι φρονιμως εποιησεν οτι οι υιοι του αιωνος τουτου φρονιμωτεροι υπερ τους υιους του φωτος εις την γενεαν την εαυτων εισιν
Trans.kai epēnesen o kyrios ton oikonomon tēs adikias oti phronimōs epoiēsen oti oi yioi tou aiōnos toutou phronimōteroi yper tous yious tou phōtos eis tēn genean tēn eautōn eisin

Algemeen

Zie ook: Efeziers 5:8, 1 Thessalonicensen 5:5

Aantekeningen

En de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij voorzichtiglijk gedaan had; want de kinderen dezer wereld zijn voorzichtiger, dan de kinderen des lichts, in hun geslacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
επηνεσεν
prees

-
ο
-
κυριος
de heer
τον
-
οικονομον
rentmeester
της
-
αδικιας
den onrechtvaardigen
οτι
omdat
φρονιμως
hij voorzichtiglijk
εποιησεν
gedaan had

-
οτι
want
οι
-
υιοι
de kinderen
του
-
αιωνος
wereld
τουτου
dezer
φρονιμωτεροι
voorzichtiger
υπερ
dan
τους
-
υιους
de kinderen
του
-
φωτος
des lichts
εις
in
την
-
γενεαν
geslacht
την
-
εαυτων
hun
εισιν
zijn

-

En de heer prees den onrechtvaardigen rentmeester, omdat hij voorzichtiglijk gedaan had; want de kinderen dezer wereld zijn voorzichtiger, dan de kinderen des lichts, in hun geslacht.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!