Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Het zoude hem nuttiger zijn, dat een molensteen om zijn hals gedaan ware, en hij in de zee geworpen, dan dat hij een van deze kleinen zou ergeren. |
Steph | λυσιτελει αυτω ει μυλοσ ονικοσ περικειται περι τον τραχηλον αυτου και ερριπται εις την θαλασσαν η ινα σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων
|
Trans. | lysitelei autō ei mylos̱ onikos̱ perikeitai peri ton trachēlon autou kai erriptai eis tēn thalassan ē ina skandalisē ena tōn mikrōn toutōn |
Algemeen
Zie ook: Molensteen
Mattheus 18:6
Aantekeningen
Het zoude hem nuttiger zijn, dat een molensteen om zijn hals gedaan ware, en hij in de zee geworpen, dan dat hij een van deze kleinen zou ergeren.
- een molensteen om zijn hals gedaan ware, Hiervandaan komt de Nederlandse uitdrukking "Een molensteen om de nek"
- Het gaat hier om een grote molensteen die in beweging werd gebracht door een ezel en diende om olijven en andere producten te kraken en te persen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Het zoude hem nuttiger zijn, dat een molensteen om zijn hals gedaan ware, en hij in de zee geworpen, dan dat hij een van deze kleinen zou ergeren.
____
- λίθος μυλικὸς p75 א B D L Θ f1 f13 579 892 1241 2542 pc it vg cop WH; λίθος ὀνικὸς W pc; μύλος ὀνικὸς (zie Mat. 18:6) A Ψ Byz syr copbo(mss) ς
- τῶν μικρῶν τούτων ἕνα א* B L Ψ 579 892 pc WH; ἕνα τῶν μικρῶν τούτων א2 A D W Θ f1 f13 Byz ς
- Lacune in minuscule 472, α 1386 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 193) Mat. 4:1-7:6, 20:21-21:12, Luk. 4:29-5:1, 16:24-17:13, 20:19-41, Joh. 6:51-8:2, 12:20-40, 14:27-15:13, 17:6-18:2, 18:37-19:14;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!