Lukas 18:28

ABEn Petrus zei: Zie! Wij hebben alles verlaten en zijn U gevolgd.
SVEn Petrus zeide: Zie, wij hebben alles verlaten, en zijn U gevolgd.
Steph ειπεν δε ο πετρος ιδου ημεις αφηκαμεν παντα και ηκολουθησαμεν σοι
Trans.eipen de o petros idou ēmeis aphēkamen panta kai ēkolouthēsamen soi

Algemeen

Zie ook: Petrus
Mattheus 4:20, Mattheus 19:27, Markus 10:28, Lukas 5:11

Aantekeningen

En Petrus zeide: Zie, wij hebben alles verlaten, en zijn U gevolgd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
δε
En
πετρος
Petrus
ιδου
Zie

-
ημεις
wij
αφηκαμεν
verlaten

-
παντα
hebben alles
και
en
ηκολουθησαμεν
gevolgd

-
σοι
zijn

En Petrus zeide: Zie, wij hebben alles verlaten, en zijn U gevolgd.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!