Lukas 19:14

SVEn zijn burgers haatten hem, en zonden hem gezanten na, zeggende: Wij willen niet, dat deze over ons koning zij.
Steph οι δε πολιται αυτου εμισουν αυτον και απεστειλαν πρεσβειαν οπισω αυτου λεγοντες ου θελομεν τουτον βασιλευσαι εφ ημας
Trans.oi de politai autou emisoun auton kai apesteilan presbeian opisō autou legontes ou thelomen touton basileusai eph ēmas

Aantekeningen

En zijn burgers haatten hem, en zonden hem gezanten na, zeggende: Wij willen niet, dat deze over ons koning zij.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

οι
-
δε
En
πολιται
burgers
αυτου
zijn
εμισουν
haatten

-
αυτον
hem
και
en
απεστειλαν
zonden

-
πρεσβειαν
gezanten
οπισω
na
αυτου
hem
λεγοντες
zeggende

-
ου
niet
θελομεν
Wij willen

-
τουτον
dat deze
βασιλευσαι
koning zij

-
εφ
over
ημας
ons

En zijn burgers haatten hem, en zonden hem gezanten na, zeggende: Wij willen niet, dat deze over ons koning zij.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!