Lukas 1:6

SVEn zij waren beiden rechtvaardig voor God, wandelende in al de geboden en rechten des Heeren, onberispelijk.
Steph ησαν δε δικαιοι αμφοτεροι ενωπιον του θεου πορευομενοι εν πασαις ταις εντολαις και δικαιωμασιν του κυριου αμεμπτοι
Trans.ēsan de dikaioi amphoteroi enōpion tou theou poreuomenoi en pasais tais entolais kai dikaiōmasin tou kyriou amemptoi

Algemeen

Zie ook: Zondaar

Aantekeningen

En zij waren beiden rechtvaardig voor God, wandelende in al de geboden en rechten des Heeren, onberispelijk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ησαν
zij waren

-
δε
En
δικαιοι
rechtvaardig
αμφοτεροι
beiden
ενωπιον
voor
του
-
θεου
God
πορευομενοι
wandelende

-
εν
in
πασαις
al
ταις
-
εντολαις
de geboden
και
en
δικαιωμασιν
rechten
του
-
κυριου
des Heeren
αμεμπτοι
onberispelijk

En zij waren beiden rechtvaardig voor God, wandelende in al de geboden en rechten des Heeren, onberispelijk.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!