Lukas 20:19

SVEn de overpriesteren en de Schriftgeleerden zochten te dierzelver ure de handen aan Hem te slaan; maar zij vreesden het volk; want zij verstonden, dat Hij deze gelijkenis tegen hen gesproken had.
Steph και εζητησαν οι αρχιερεισ και οι γραμματεισ επιβαλειν επ αυτον τας χειρας εν αυτη τη ωρα και εφοβηθησαν τον λαον εγνωσαν γαρ οτι προς αυτους την παραβολην ταυτην ειπεν
Trans.kai ezētēsan oi archiereis̱ kai oi grammateis̱ epibalein ep auton tas cheiras en autē tē ōra kai ephobēthēsan ton laon egnōsan gar oti pros autous tēn parabolēn tautēn eipen

Algemeen

Zie ook: Eerbied, Ontzag, Vreze, Hand (lichaamsdeel), Hogepriester, Schriftgeleerde

Aantekeningen

En de overpriesteren en de Schriftgeleerden zochten te dierzelver ure de handen aan Hem te slaan; maar zij vreesden het volk; want zij verstonden, dat Hij deze gelijkenis tegen hen gesproken had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εζητησαν
zochten

-
οι
-
αρχιερεις
de overpriesteren
και
en
οι
-
γραμματεις
de Schriftgeleerden
επιβαλειν
te slaan

-
επ
aan
αυτον
Hem
τας
-
χειρας
de handen
εν
te
αυτη
dierzelver
τη
-
ωρα
ure
και
maar
εφοβηθησαν
zij vreesden

-
εγνωσαν
zij verstonden

-
γαρ
want
οτι
dat
προς
tegen
αυτους
hen
την
-
παραβολην
gelijkenis
ταυτην
-
ειπεν
gesproken had

-

En de overpriesteren en de Schriftgeleerden zochten te dierzelver ure de handen aan Hem te slaan; maar zij vreesden het volk; want zij verstonden, dat Hij deze gelijkenis tegen hen gesproken had.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!